Infatti la GAINAX © 1997 che detiene tutti i diritti su Evangelion non ha rilasciato questi videogiochi localizzati in inglese, tuttavia ciò non ha certo ostacolato gli appassionati del mondo degli Eva.
I titoli di cui stiamo discutendo sono due (tecnicamente tre visto che nel 2006 è stato rilasciato un remake ispirato proprio al primo titolo).
La traduzione completa del primo gioco è stata ultimata il 18/Agosto/2006 (partendo dalla versione UFFICIOSA in inglese rilasciata il 20 Giugno 2003 da alcuni appassionati) e allo stato attuale si è ancora in lavorazione sul secondo titolo.
Tuttavia a partire dall'estate del 2007 si sono avviati alcuni "Sotto progetti", che non erano collegati ai videogiochi di Evangelion scopo originario del sito, da notare che il fatto di essere chiamati "Sotto progetti" non implicate certo il fatto di essere lavori di serie B, tutt'altro anzi.
Questo mi ha fatto riflettere sul futuro di questo sito ed ho infine concluso che non mi dispiacerebbe portare avanti altri lavori di localizzazione, anche non collegati con Evangelion, in base a quanto sopra nasce quindi il gruppo di traduzione GoS (si rimane fedeli al vecchio nome).
Nel panorama delle traduzioni amatoriali sono presenti svariati gruppi, cosa ha questo gruppo di particolare? Su cosa si vuole focalizzare?
Domande interessanti ma l'idea che forse permetterà di caratterizzarlo è quella di NON avere un qualche filo conduttore tra i vari lavori, cioè si traduce qualsiasi cosa si voglia, quindi non solo videogiochi, o fumetti, o film, ma un po' quello che più piace.
Marco Liboni [Gestore progetto]
Visitatori: 10228
